Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La petite Dorothy était arrivée chez tante Em en tant qu’orpheline.Malá Dorotka prišla k tete Em ako sirota.Lorsque Dorothy est arrivée pour la première fois, son rire a surpris tante Em.Keď Dorotka prvýkrát prišla, tetu Emu vyľakal jej smiech.La voix de Dorothy était pleine de bonheur et d’émerveillement.Dorothyin hlas bol plný šťastia a úžasu.Elle a crié lorsque la voix de Dorothy a atteint ses oreilles.Vykríkla, keď k nej doľahol Dorothyin hlas.Elle pressa sa main sur son cœur pour se calmer.Pritlačila si ruku na srdce, aby sa upokojila.Et elle regarda la petite fille avec émerveillement.A s úžasom sa pozrela na malé dievčatko. Comment cette petite fille pourrait-elle trouver quelque chose qui puisse faire rire ? „Ako by sa toto malé dievčatko mohlo zasmiať?'