Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La pequeña Dorothy había llegado a casa de la tía Em como huérfana.Lille Dorothy hadde kommet til tante Em som foreldreløs.Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.Da Dorothy først kom, fikk latteren hennes tante Em til å skremme.La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.Dorothys stemme var full av lykke og undring.Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.Hun skrek da Dorothys stemme nådde ørene hennes.Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.Hun presset hånden på hjertet for å roe seg ned.Y miró a la niña con asombro.Og hun så undret på den lille jenta.'¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?'Hvordan kunne denne lille jenta finne noe å le av?