Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La pequeña Dorothy había llegado a casa de la tía Em como huérfana.Micuța Dorothy venise la mătușa Em ca orfană.Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.Când Dorothy a venit prima dată, râsul ei a speriat-o pe mătușa Em.La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.Vocea lui Dorothy era plină de fericire și uimire.Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.A țipat când vocea lui Dorothy i-a ajuns la urechi.Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.Și-a apăsat mâna pe inimă ca să se calmeze.Y miró a la niña con asombro.Și s-a uitat la fetiță cu uimire.'¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?'„Cum a putut această fetiță să găsească ceva de râs?'