Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La petite Dorothy était arrivée chez tante Em en tant qu’orpheline.Micuța Dorothy venise la mătușa Em ca orfană.Lorsque Dorothy est arrivée pour la première fois, son rire a surpris tante Em.Când Dorothy a venit prima dată, râsul ei a speriat-o pe mătușa Em.La voix de Dorothy était pleine de bonheur et d’émerveillement.Vocea lui Dorothy era plină de fericire și uimire.Elle a crié lorsque la voix de Dorothy a atteint ses oreilles.A țipat când vocea lui Dorothy i-a ajuns la urechi.Elle pressa sa main sur son cœur pour se calmer.Și-a apăsat mâna pe inimă ca să se calmeze.Et elle regarda la petite fille avec émerveillement.Și s-a uitat la fetiță cu uimire. Comment cette petite fille pourrait-elle trouver quelque chose qui puisse faire rire ? „Cum a putut această fetiță să găsească ceva de râs?'