Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La petite Dorothy était arrivée chez tante Em en tant qu’orpheline.La pequeña Dorothy había llegado a casa de la tía Em como huérfana.Lorsque Dorothy est arrivée pour la première fois, son rire a surpris tante Em.Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.La voix de Dorothy était pleine de bonheur et d’émerveillement.La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.Elle a crié lorsque la voix de Dorothy a atteint ses oreilles.Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.Elle pressa sa main sur son cœur pour se calmer.Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.Et elle regarda la petite fille avec émerveillement.Y miró a la niña con asombro. Comment cette petite fille pourrait-elle trouver quelque chose qui puisse faire rire ? '¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?'