Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La pequeña Dorothy había llegado a casa de la tía Em como huérfana.Roedd Dorothy fach wedi dod at Modryb Em fel amddifad.Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.Pan ddaeth Dorothy gyntaf, dychrynodd chwerthin Modryb Em.La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.Roedd llais Dorothy yn llawn hapusrwydd a rhyfeddod.Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.Sgrechiodd pan gyrhaeddodd llais Dorothy ei chlustiau.Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.Pwysodd ei llaw ar ei chalon i dawelu ei hun.Y miró a la niña con asombro.Ac edrychodd ar y ferch fach gyda rhyfeddod.'¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?''Sut allai’r ferch fach hon ddod o hyd i unrhyw beth i chwerthin amdano?'