Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La petite Dorothy était arrivée chez tante Em en tant qu’orpheline.Mala Dorothy je prišla k teti Em kot sirota.Lorsque Dorothy est arrivée pour la première fois, son rire a surpris tante Em.Ko je Dorothy prvič prišla, je njen smeh prestrašil teto Em.La voix de Dorothy était pleine de bonheur et d’émerveillement.Dorothyjin glas je bil poln sreče in začudenja.Elle a crié lorsque la voix de Dorothy a atteint ses oreilles.Zakričala je, ko je Dorothyjin glas dosegel njena ušesa.Elle pressa sa main sur son cœur pour se calmer.Pritisnila je roko na srce, da bi se pomirila.Et elle regarda la petite fille avec émerveillement.In začudeno je pogledala deklico. Comment cette petite fille pourrait-elle trouver quelque chose qui puisse faire rire ? 'Kako bi se lahko ta deklica sploh čemu smejala?'