Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La pequeña Dorothy había llegado a casa de la tía Em como huérfana.Malá Dorotka prišla k tete Em ako sirota.Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.Keď Dorotka prvýkrát prišla, tetu Emu vyľakal jej smiech.La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.Dorothyin hlas bol plný šťastia a úžasu.Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.Vykríkla, keď k nej doľahol Dorothyin hlas.Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.Pritlačila si ruku na srdce, aby sa upokojila.Y miró a la niña con asombro.A s úžasom sa pozrela na malé dievčatko.'¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?'„Ako by sa toto malé dievčatko mohlo zasmiať?'