Hebrew Maccabees

Hebrew Maccabees

Scriptural Research Institute

16,28 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Digital Ink Productions
Año de edición:
2024
ISBN:
9781998288670
16,28 €
IVA incluido
Disponible
Añadir a favoritos

Hebrew Maccabees is one of the stranger Hebrew books to have survived to the present and is either a relic the oldest surviving book about Judas the Hammer, or a remarkably heretical medieval forgery. There is no academic consensus on what it is, and few scholars have bothered to comment on it. The book deals with the life of Judas ’the Maccabee,’ which is of little interest to Christians. His life is of interest to Jews, however, almost all books dealing with the Maccabean Revolt are rejected as scripture in Rabbinical Judaism. Jews generally treat the Septuagint’s 1st and 2nd Maccabees, and Josephus’ Antiquities of the Judeans as historical texts of debatable accuracy, while using the Megillat Taanit and Megillat Antiochus as sources on how Hanukkah should be practiced. Hanukkah, also called the Festival of Lights, is a holiday based on the rededication of the temple in Jerusalem that happened when Judas occupied Jerusalem. The festival continues, but all records of what happened are lost or ignored.The Megillat Taanit dates to the 1st century AD, and Megillat Antiochus dates to the 2nd century AD, and neither is considered a historically reliable source by academics. This suggests that what actually happened in the time of Judas was actively suppressed during the Hasmonean and Herodian dynasties, likely because Judas was later viewed as a heretic. In most of the books featuring Judas, he reports seeing angelic horsemen that no one else could see. These horsemen are clearly part of Judas’ story, however, if they were, in fact, angels riding horses, then Judas would be a prophet. Yet, he is not accepted as a prophet in Judaism or Christianity. The idea of angels riding horses is itself unheard of in Israelite and Judahite texts, other than in texts related to Judas, which suggests he may have actually been following a different religion. During the era of the Maccabean Revolt, the high priest in Jerusalem was not a Judahite, but a Phrygian named Philip. The Phrygians worshiped Sabazdiôs, the great horseman of the sky, who was represented by a hand. The Greeks interpreted the Phrygian Sabazdiôs and Judahite Sabaoth as two forms of Dionysus. In 2nd Maccabees, Dionysus is used as the name of the god worshiped in the temple in Jerusalem under Greek rule. Sabaoth was recorded by the Greeks of the Hellenistic era as the name of the Judahite god, based on the Aramaic ṣbảủt, meaning ’desires.’ However, this word took on a very different meaning as Classical Hebrew formed during the Maccabean Revolt, becoming a word meaning ’armies’ or ’battles.’The duel meanings of ’ṣbảwt’ in Semitic languages go back to very ancient times, where the oldest recorded form was the Akkadian ṣābum, meaning ’soldier.’ Over thousands of years, the name transitioned to ’server’ and finally ’desires’ in Aramaic and ’abundance’ in Arabic. When the Hasmonean dynasty decided to ’restore’ the Hebrew language, many ancient words and meanings were introduced to the Judahite dialect of Canaanite, resulting in the new Hebrew language having many archaic terms, including ṣbảwt. The name Sabaoth is used in the Septuagint, generally where the Masoretic texts used the word ’armies,’ which has resulted in many modern academics simply accepting this as a mistranslation, however, in Hebrew Maccabees, Judas is repeatedly referred to as the ’Anointed of Sabaoth,’ confirming that the author viewed Sabaoth as a god. While it is natural to assume that the Maccabean Revolt was about getting rid of the worship of Sabaoth, this book contradicts that, and reports that Judas was a Sabaoth worshiper. Moreover, there is some evidence of the continuation of Sabaoth worship under the rule of the Hasmoneans in the writing of Josephus, and also the Babylonian Talmu

Artículos relacionados

Otros libros del autor

  • Septuagint - Wisdom of Joshua ben Sira and Odes
    Scriptural Research Institute
    The Wisdom of Joshua ben Sira was an independently translated early Jewish collection of wisdom proverbs, translated in 132 BC according to the prologue by the author, which was added the Septuagint.The translator claimed to be the grandson of Joshua ben Sira, who had moved to Egypt, and found that there were no books of minor wisdom among the Septuagint, and so translated his ...
    Disponible

    18,27 €

  • Septuagint - Solomon
    Scriptural Research Institute
    The final version of the Septuagint was published in 132 BC, and included the books of Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, and Wisdom of Solomon within the Wisdom Section of the Septuagint, while the Psalms of Solomon were added as an appendix later, sometime in the 1st century BC. It appears to have been translated between 200 and 140 BC from Aramaic translations.The book o...
    Disponible

    21,60 €

  • Septuagint - Job
    Scriptural Research Institute
    The version of Job found in the Septuagint, Masoretic Text, and Peshitta, all appear to be copies of a standardized version of the Book of Job that was circulating in Judea under Greek rule, and during the Hasmonean and Herodian dynasties. Fragments of it have been found among the Dead Sea Scrolls, written in Phoenician, Hebrew, and Aramaic, dated to between 330 BC and 44 AD. T...
    Disponible

    18,49 €

  • Septuagint - Psalms and the Prayer of Manasseh
    Scriptural Research Institute
    The Psalms are a complex collection of hymns and prayers likely composed over many centuries, and by various authors. The earliest psalms are attributed to King David or are written for King David, including the first 40, which are likely the original group of psalms. Many other psalms are attributed to, or written for Asaph, Solomon, Ethan, Moses, Jeremiah, Haggai, Zachariah, ...
    Disponible

    22,70 €

  • Septuagint - Cosmic Genesis
    Scriptural Research Institute
    In the mid 3rd century BC, King Ptolemy II Philadelphus of Egypt ordered a translation of the ancient Israelite scriptures for the Library of Alexandria, which resulted in the creation of the Septuagint. The original version, published circa 250 BC, only included the Torah, or in Greek terms, the Pentateuch. The Torah is composed of the five books traditionally credited to Mose...
    Disponible

    23,89 €

  • Syriac Maccabees
    Scriptural Research Institute
    The Syrian tradition churches of the Middle East and South Asia, have maintained several deuterocanonical books that are not included in the Peshitta, the standard Syriac version of the Christian Bible. The Peshitta includes Syriac translations of the four books of the Maccabees found in the Septuagint, along with a 5th book of Maccabees, which is also labelled as the The Histo...
    Disponible

    16,05 €